태국어공부 11

치과에서 쓰는 태국어 회화 (충치, 신경치료, 잇몸, 스케일링)

🏥 예약할 때 (จองคิว 쩡큐) A: 안녕하세요. 치과 예약하려고 합니다.➡ สวัสดีค่ะ/ครับ ฉันต้องการจองคิวที่คลินิกทันตกรรมค่ะ/ครับ[싸왓디 카/캅 찬 떵깐 쩡큐 티 클리닉 탄따깜 캅/카] B: 네, 내일 오전 10시로 예약해 드릴게요.➡ ค่ะ/ครับ ฉันจองคิวให้คุณตอน 10 โมงเช้าพรุ่งนี้นะคะ/ครับ➡ 카/캅 찬 쩡큐 하이 쿤 떤 씹 몽 차오 프룽니 나 카/캅🏥 진료실에서 (ในห้องตรวจฟัน나이 헝 뜨루앗 퐌) 의사: 어디가 불편하세요?➡ คุณรู้สึกไม่สบายตรงไหนคะ/ครับ?[쿤 루쓱 마이 싸바이 뜨롱 나이 카/캅] A: 오른쪽 아래 어금니가 계속 아파요.➡ ฟันล่างด้านขวาปวดค..

태국어 공부 2025.02.26

태국 자동차보험 종류, 보상범위, 보험가입 시 유용한 태국어 공부

먼저 태국 지인들에게 물어봤을 때 유명한 보험사는 세 곳이다. 위리야 보험 Vifiyah Insurance  วิริยะ ประกันภัย  타나찻 보험 Thanachart Insurance  ธนชาต ประกันนภัย 방콕 보험 Bangkok Insurance กรุงเทพ ประกันภัย  위리야 가 유명한데 제일 비싼 편이다.필자는 지난 1년간 루짜이 라는 비교적 저렴한 보험사를 이용했는데 사고시 출동이 늦어 불편했다.방콕 등 큰 도시에서 사고가 나면 모르겠지만 여행도 좋아하면 전역에 지점이 많은 곳이 좋겠다.   태국 자동차 보험은 크게 보상범위와 수리센터에 따라 나뉜다.  1. 보상범위에 따라 1종과 2종으로 나뉜다.1종은 ประกันชั้น 1 [쁘라깐찬능]  이라고 하는데 가격이 더 비..

건강하세요 행복하세요 새해인사 태국어 표현

새해나 러이끄라통 외에도 일상에서도 상대방 행복과 건강을 기원할 때 자주 쓰는 표현입니다. “건강하세요” ขอให้สุขภาพแข็งแรงค่ะ /ครับ (커하이쑥카파프캥랭카/ 크랍 )“행복하세요” ขอให้มีความสุขค่ะ /ครับ (커하이미콰암쑥카/크랍) ”항상“ 을 더하고 싶으시면 เสมอ (써머) 붙이세요 “올 한해” 는 ตลอดปี (딸럿삐) 항상 행복하세요 ขอให้มีความสุขเสมอนะคะ /ครับ (커하이미쾀쑥써머나카/크랍) 새해인사도 몇 가지 알려드릴게요 ! ’새해‘는 태국어로 ปีใหม่ (삐마이) 라고 합니다 새해 복 많이 받으세요 ! สวัสดีปีใหม่ค่ะ /ครับ (싸왓디 삐마이카/크랍) 새해에 좋은 일만 가득하세요 ขอให้ปีใหม่เจอแต่สิ่งดี..

태국어 공부 2025.01.12

감기로 병원에 갔을 때 회화 표현 - 태국어 대화문

1. 병원에 도착했을 때 환자: สวัสดีค่ะ/ครับ ฉันมาพบหมอเพราะเป็นไข้หวัดค่ะ/ครับ (사와디카/캅, 찬 마 폽 머 프러 뺀 카이왓 카/캅)= 안녕하세요, 저는 독감 때문에 의사를 만나러 왔어요. 간호사: คุณมีอาการอะไรคะ/ครับ(쿤 미 아깐 아라이 카/캅)= 어떤 증상이 있으신가요? 2. 증상 설명 ฉันมีไข้ค่ะ/ครับ (찬 미 카이 카/캅)= 저는 열이 있어요. ฉันไอและมีน้ำมูกค่ะ/ครับ (찬 아이 래 미 남 묵 카/캅)=저는 기침하고 콧물이 나요.) ฉันรู้สึกหนาวค่ะ/ครับ (찬 루쓱나우 카/캅)=몸이 추워요. ฉันปวดเมื่อยตัวค่ะ/ครับ (찬 뿌앗 므어이 뚜어 카/캅)=저는 몸이 욱신 거려요...

태국어 공부 2025.01.10

호텔 체크인 하기 - 태국어 대화문

실제 호텔 체크인 상황에서 발생할 수 있는 대화 예시입니다.  고객:สวัสดีค่ะ/ครับ (사왓디카/크랍)(안녕하세요)직원:สวัสดีค่ะ/ครับ ยินดีต้อนรับค่ะ/ครับ (싸왓디카/크랍  인디떤랍카/크랍)(안녕하세요, 환영합니다) 고객:เช็คอินค่ะ/ครับ (체크인카/크랍) (체크인할게요)ฉัน/ผม จองห้องไว้แล้วค่ะ/ครับ (찬/폼 쩡헝와이래우카/크랍)(저는 예약을 했어요)직원:คุณลูกค้า จองในชื่ออะไรคะ/ครับ (쿤룩카 쩡나이츠아라아카/크랍)(예약한 이름이 무엇인가요?)고객:จองในชื่อ [쿤비] ค่ะ/ครับ ( 쩡츠 [쿤비] 카/크랍)(저는 [쿤비]로 예약했어요)2. 예약 확인 및 방 배정직원:ขอดูบัตรประชาชนหรื..

태국어 공부 2025.01.08

태국어 기도 표현 : 건강하고 행복하게 해주세요.

오랜만에 예전에 공부하던 책을 꺼내봤는데 책 사이에서 쪽지 하나를 발견했어요. 처음 태국어 공부할 때는 도저히 말을 못 따라가서 사전 찾을 새도 없이 어디든 한글로 휘갈겨 적어놓곤 했거든요. 나중에 시간나면 찾아보고 다시 정리하기도 하고.. 그렇지 않은 것들도 너무 많지만요 ㅎㅎ 뭔가 하고 다시 보니 태국에 심한 가뭄이 왔을 때 선생님들과 ทำบุญ[탐분] 하는데 이렇게 하는거라며 가르쳐주실 때 적어놨던 것 같아요. ทำบุญ[탐분] 은 공양을 하는 것으로 선행을 쌓는다는 의미입니다. 불교의 나라인 태국에서는 어딜 가든 공덕을 쌓고 소원을 비는 것은 매우 자연스러운 일입니다. ขอบุญกุศลนี้จงช่วยข้าพเจ้าและครอบครัว V―↘V↗ ― Λ Λ ↗ Λ ↗ Λ ― [커분꾸쏜니-쫑추-어이..

태국어 공부 2021.02.03

'몸살이 났어. 온 몸이 쑤셔' 태국어로? 병원, 약국 표현 (feat. ปวด , เจ็บ)

'몸살이 났어요' 태국어로 어떻게 말할까요? 오늘은 병원이나 약국에 가서 쓸 수 있는 유용한 회화표현 공부해볼게요! 몸이 으슬으슬 춥다가 덥다가 하고, 여기저기 막 쑤시고, 몸살기가 있을 때는 이렇게 말하시면 됩니다. 몸살 증상이 있어요. ฉันมีอาการครั่นเนื้อครั่นตัวค่ะ V― ― ― Λ ↗ Λ ― Λ [찬미-아-깐-클란느-아클란뚜-아카] 감기 걸린 것 같아요. รู้สึกว่าเป็นหวัดค่ะ ↗ ↘Λ ―↘Λ [루-쓱와- 뺀왓카] 온 몸이 쑤시고 아파. ร่างกายฉันปวดเมื่อยไปหมด Λ ― V ↘ Λ ― ↘ [랑-까-이찬뿌-앗므-어이빠이못] 헷갈리는 태국어 단어까지 같이 정리해볼게요. 일반적으로 "아프다"라고 할 때는 단어를 3개 정도 떠올릴 수 있는데요. ปว..

태국어 공부 2021.01.30

일상 태국어회화 : '돈 쓸 궁리를 하다' '시비거는 거야?' 태국어로??

~할 이유를 찾다. 다른 말로는 시비걸다. 라는 뜻의 태국어 표현은 뭘까요? 한국말로도 자주 쓰는 표현이죠? 우리가 뭔가를 하고 싶어서 이유를 찾을 때 예를 들면, 놀러 가고 싶어서 이유를 만든다거나 뭐 사고 싶어서 핑계를 만든다거나 그런 꿍꿍이가 보이는 것들이요. ㅎㅎ 제가 뭔가 사고 싶어서 요리조리 합리화하려니까 태국 친구가 딱 이렇게 말하더라구요 ! หาเรื่องเสียตังค์ ใช่ไหม 555 [하르앙씨야땅 차이마이 ㅎㅎ] 핵심단어를 보시면 딱 감이 올 거예요. ▼ 단어설명 หา [하-V] : 찾다. เรื่อง [르-앙Λ] : 이야기, 일, 사정 หาเรื่อง [하-V르-앙Λ] : 이야기를 찾다. (다양하게 확장할 수 있을 것 같아요.) 근데 หาเรื่อง [하-V르-앙Λ] 단어를 네이..

태국어 공부 2021.01.28

필수태국어회화 : 고장난 것 같은데 수리할 수 있나요?

고장난 것 같은데 수리할 수 있나요? 태국어로? 태국에 거주하면서 차, 핸드폰 등 뭔가를 수리하러 가는 경우가 빈번한데요. 그런 상황에 꼭 쓰는 필수 태국어 표현이랍니다. ▼ 주요단어 ซ่อม [썸Λ ] : 고치다. 수리하다. เสีย [씨야- Ⅴ ] : 파손되다. 고장나다. ปัญหา [빤―하 Ⅴ] : 문제 ▼ 핵심표현 ★ 위치에 고쳐야 할 물건을 말해줍니다. 예를 들면, โทรศัพท์มือถือ [토-라쌉므트] : 핸드폰 มอเตอร์ไซค์ [모- 떠- 싸이] : 오토바이 กล้องถ่ายรูป [끌렁∧타이- ↘ 룹- ∧] : 끌랑타이룹 ซ่อม ★ ที่นี่ได้ไหมคะ Λ Λ Λ Λ V ↗ 썸 ★ 티-니-다-이마이카 = 여기서 ★ 고칠 수 있나요? ช่วยดู ★ ของฉันหน่อยได้..

태국어 공부 2021.01.27

태국어일상회화 : 현금 없을 때 “계좌로 쏠게 ! 돈 보냈어!” 태국어로?

현금 없을 때 “계좌로 쏠게 ! 돈 보냈어!” 태국어로 어떻게 말할까요? 요즘은 현금을 잘 안 들고 다닐 때가 많다 보니 이 표현을 은근히 쓸 때가 많이 있더라고요. “계좌이체할게요 ! “ 카드 사용이 안 되는 작은 로컬샵, 혹은 친구랑 밥 먹고 술 먹고 엔빵해서 나중에 정산 ! 이런 경우도 많구요 ㅎㅎ ▼단어 โอนเงิน[온- →응언→] : 계좌이체 เงินสด [응언→쏫↘] : 현금 บัญชี [반→치- →] : 계좌 ▼회화표현 ฉันไม่มีเงินสดครับ V Λ ― ― \ / 찬마이미응언쏫크랍 = 현금이 없어요. ใช้บัตรเครดิตได้ไหมครับ / \ ― \ Λ V / 차이밧크레-딧다-이마이크랍 =신용카드 사용 가능한가요? ขอโอนเงินเข้าบัญชีได้ไหมคะ V ― ―..

태국어 공부 2021.01.25