현금 없을 때 “계좌로 쏠게 ! 돈 보냈어!” 태국어로 어떻게 말할까요? 요즘은 현금을 잘 안 들고 다닐 때가 많다 보니 이 표현을 은근히 쓸 때가 많이 있더라고요. “계좌이체할게요 ! “ 카드 사용이 안 되는 작은 로컬샵, 혹은 친구랑 밥 먹고 술 먹고 엔빵해서 나중에 정산 ! 이런 경우도 많구요 ㅎㅎ ▼단어 โอนเงิน[온- →응언→] : 계좌이체 เงินสด [응언→쏫↘] : 현금 บัญชี [반→치- →] : 계좌 ▼회화표현 ฉันไม่มีเงินสดครับ V Λ ― ― \ / 찬마이미응언쏫크랍 = 현금이 없어요. ใช้บัตรเครดิตได้ไหมครับ / \ ― \ Λ V / 차이밧크레-딧다-이마이크랍 =신용카드 사용 가능한가요? ขอโอนเงินเข้าบัญชีได้ไหมคะ V ― ―..